英语四级考试包含写作、听力、阅读和翻译四个部分,其中,阅读是不少同学的弱点和槽点,由于四级翻译不只考察了大家的语法功底,而且对大家的语言运用能力有肯定的需要。只有天天多训练,才能稳步提高翻译能力。
翻译题目:
上个月中国服务产业有了较快增长,这加快了国家经济增长。 依据北京国家统计局和中 国物流与采购联合会的 数据,非制造业釆购经理人指数 2月份的时候从54.5上升到55.6,而摩根斯坦利亚太指数从 52.1上升到54.3,达到5月以来的最高水平。
参考译文:
Last month, the Chinese service industry experienced rapid growth, which accelerated the national economic expansion. according to data from the Beijing-based National Bureau of Statistics and the China Federation of Logistics and Purchasing, the non-manufacturing Purchasing Managers' Index increased from 54.5 to 55.6 in February, while the HSBC Holdings plc and Markit Economics indexes rose from 52.1 to 54.3, reaching the highest level since May.
翻译重点词语:
1. Service industry - 服务行业:这个词组指的是提供服务的行业,如金融、教育、医疗、旅游等,与制造业相对。
2. Rapid growth - 迅速增长:这个词组用来描述某个行业或经济范围的飞速扩张或增加。
3. National economic expansion - 国家经济增长:这个词组指的是一个国家的国内生产总值的增长或经济活动的扩展。
4. National Bureau of Statistics - 国家统计局:这是中国官方的统计机构,负责采集、剖析和发布国家经济、人口和其他社会范围的统计数据。
5. China Federation of Logistics and Purchasing - 中国物流与采购联合会:这是一个行业协会,代表中国物流和采购范围的企业和组织。
6. Non-manufacturing Purchasing Managers' Index - 非制造业采购经理人指数:这是一个经济指标,反映非制造业范围的经济活动情况,由采购经理人所提供的数据编制而成。
7. HSBC Holdings plc - 汇丰控股公司:这是一家国际银行和金融服务公司,总部坐落于英国。
8. Markit Economics - 马克特经济学:这是一家提供经济数据和剖析服务的公司,一般与HSBC合作发布PMI报告。
9. Indexes - 指数:这个词组指的是用于衡量特定经济、金融或社会指标的统计数值,一般是一个数值序列。
10. Rose - 上升:这个词用于描述数值的增加或提升。
11. Reaching the highest level since May - 达到自5月以来的最高水平:这个词组说明了一个指标或数值达到了自从5月以来的最好表现。