At the very least, my heart has been derailed.
至少,我的心已经出轨了。
We also hear the expression love-rat used quite often in popular newspapers.
爱情老鼠(爱情骗子,指那些常常在男女朋友背后出轨的人)这个表达也常常出目前那些通俗小报上。
Im sure hes got another woman.
我确信他有了第三者.
Id found Philippe was cheating on me and I was angry and hurt.
发觉菲利普对我不忠后,我又气愤又伤心。
I have an affair with my secretary.
我和我的秘书有暧昧关系。
I think my spouse1 may be unfaithful to me.
我感觉我的爱人/配偶可能不忠于我。
Arthur himself has been portrayed2 as a weak cuckold.
亚瑟王本人被描绘成一个让人戴绿帽子的软弱之人。
After Wenzhang, Chenhe became another notorious3 two-timer in the entertainment world.
继文章之后,陈赫成为娱乐圈另一位臭名昭著的脚踩两只船的明星。
She was a third person in a relationship for about 11 months.
她做第三者已经有11个月了。